Au vu des premières stats en terme de pays d’installation de l’appli, je remarque avoir fais une erreur pour la localisation (abus de langage dans l’informatique francophone, faux ami de localization, aussi appelé l10n).
Localisation, à savoir en quelle(s) langue(s) fonctionne l’application et surtout quelle langue proposer à l’utilisateur.
J’ai bien une version anglaise, mais la version par défaut est le français. C’est à dire que si un Mexicain (non pas encore de chargement là-bas, c’est pour l’exemple) utilise l’appli sans avoir configuré son Android comme étant en Anglais va se voir servir les textes en français.
Il faut donc inverser le fonctionnement pour servir les textes en anglais par défaut. Chose aisée à faire en programmation Android. Les ressources (fichiers de texte, d’images,… ) sont dans des dossiers qui peuvent être suffixés du code pays et code langue.
Par exemple dans mon arborescence SRDice j’ai :
|_res | |_values | | |_string.xml <= là j'ai mes textes en Français | |_values-en | | |_string.xml <= et là mes textes en anglais
Il me suffit donc de renommer ces deux dossiers : values devient values-fr et values-en devient values pour faire ce que je veux.
Les tutoriels de développement android.com sont très bien fait et très complet, expliquant bien ceci :
http://developer.android.com/resources/tutorials/localization/index.html
Très bientôt donc, il y aura une version 1.6 de SRDice avec l’anglais par défaut.
Leave a Reply